Revelation 22:14 KJV
[14] Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Some new versions: Omitted "do his commandments"
Some new versions: Changed "do his commandments" to "wash their robes"
Some new versions: Add a half truth about "washing their own robes," subtracting "in the blood of the Lamb."
Category: Doing the commandments of God is obedience to Jesus and will be rewarded by Jesus giving that person his robe of righteousness. Without the robe of righteousness of Jesus a man is as a filthy rag.
Washing your own robe will not get you to heaven, unless you wash your robe white in the blood of the lamb.
Revelation 7:14 KJV
[14] And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
eSword: COMPARE
Revelation 22:14
(ASV) Blessed are they that wash their robes, (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb") that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
(BBE) A blessing on those whose robes are washed (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb"), so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.
(Bishops) Blessed are they that do his commaundementes, that their power may be in the tree of lyfe, and may enter in through the gates into the citie.
(CEV) God will bless all who have washed their robes (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb"). They will each have the right to eat fruit from the tree that gives life, and they can enter the gates of the city.
(Darby) Blessed are they that wash their robes (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb"), that they may have right to the tree of life, and that they should go in by the gates into the city.
(DRB) Blessed are they that wash their robes in the blood of the Lamb (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb"): that they may have a right to the tree of life and may enter in by the gates into the city.
(EMTV) Blessed are those who do His commandments, so that their right shall be to the tree of life, and they may enter by the gates into the city.
(ERV) "Great blessings belong to those who have washed their robes (Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb"). They will have the right to eat the food from the tree of life. They can go through the gates into the city.
(ESV) Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
(Geneva) Blessed are they, that doe his commaundements, that their right may be in the tree of life, and may enter in through the gates into the citie.
(GNB) Happy are those who wash their robes clean ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.
(GW) "Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
(ISV) "How blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city!
(KJV) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(KJV-1611) Blessed are they that do his commandements, that they may haue right to the tree of life, and may enter in thorow the gates into the citie.
(KJV-BRG) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(LEB) Blessed are the ones who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , so that their authority will be over the tree of life and they may enter into the city through the gates.
(LITV) Blessed are the ones doing His commands, that their authority will be over the Tree of Life, and by the gates they may enter into the city.
(MKJV) Blessed are they who do His commandments, that their authority will be over the Tree of Life, and they may enter in by the gates into the city.
(Murdock) Blessed are they who do his commandments, that they may have a right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
(NAS77) Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
(NASB) Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
(NIrV) "Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) . They will have the right to come to the tree of life. They will be allowed to go through the gates into the city.
(NIV) "Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
(NKJV) Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
(NLT) Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) . They will be permitted to enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.
(NRSV-CE) Blessed are those who wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.
(RV) Blessed are they that wash their robes ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
(Webster) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(WNT) Blessed are those who wash their robes clean ( Subracted "do his commandments" and "in the blood of the lamb" ) , that they may have a right to the Tree of Life, and may go through the gates into the city.
(YLT) `Happy are those doing His commands that the authority shall be theirs unto the tree of the life, and by the gates they may enter into the city;